Find your way: Indigenous peoples in Brazil> Who, where, how many> Encyclopedia> Galibi-Marworno >
CONTEMPORARY ASPECTS   
Print
CONTEMPORARY ASPECTS
The region of the Uaçá was initially “opened” not only to the entry of foreign elements in the Indian villages, but also to the transit of Indians in neighboring spaces. For a long time, the Galibi would frequently leave the indigenous area to work in temporary jobs. They would go above all to Caienne, where they were hired as manual labor in construction, as goldpanners, as carriers, or in restaurants. The young people who would leave would stay in that city for several months and most would return to the indigenous area. Today, the control on the part of the French authorities is greater and the “illegal” migrants are taken back to Brazil. The Indians no longer get special treatment, being considered simply Brazilians, like so many others. Indians who have stayed for from eight to fifteen years in French Guiana, have had to go back because they had never been concerned to put their citizenship and worker status in order. Nevertheless, the Indians there have prestige because they are considered good and honest workers.

In Kumarumã a large number of Indians have worked on the “French side". Many have returned because of their wives, who have not adapted to life far from the village, even becoming sick. Those who have been forced to go back miss their jobs, the food, vegetables, cheeses and wines, but think that life in Kumarumã has improved a great deal in the last few years, that life is peaceful among their families and that there is much land and rivers abundant in fish, an advantage of living in the indigenous communities.

Since 1994, with the support of the state government, various agreements have been put into effect between the state and the APIO, involving the granting of financial resources for projects in the areas of health, education, and infrastructure. One also notes a greater participation of the Indians in local party politics, with a Galibi-Marworno Indian, affiliated with the PSB [Brazilian Socialist Party] getting elected to the post of mayor of Oiapoque in October 1996.

The elderly Indians, every month, go to Oiapoque to receive their retirement pension from Funrural, a form of financial support which is not insignificant for a good part of the population. Many Galibi-Marworno live in the city of Oiapoque, which has two streets with the ethnic names of the families who reside on them: Karipuna street and Galibi street. A certain number of Galibi-Marworno families live in Saint Georges, in a neighborhood on the banks of the Oiapoque River. Other groups, partly of Galibi-Marworno origin, such as those of Flecha, are located on the banks of the Urucauá River and those of Uahá village, on the Juminã stream, on the lower Oiapoque. On kilometer 90 of state highway BR-156, the Tucay Vigilance Post has transformed into a new village with several families from Kumarumã. Several Galibi-Marwono live in Mango village, located on the Curipi River with the Karipuna population.

The Galibi-Marwono receive assistance from several agencies, the principal one being FUNAI, although this agency is presently without resources for any community project. It only maintains its few employees in Kumarumã, and gives logistical support for removing the sick from the villages to the hospitals, to the health teams from the FNS [National Health Foundation] and in the sporadic purchase of medicine. The municipal government of Oiapoque also sends financial resources to the indigenous communities. Presently, the most important projects are elaborated by the Indians and the resources and technical support come through the agreement between the APIO and the state government and its specific secretaries.

CIMI, which was responsible for various projects in the past, such as the implantation of cooperatives, medical assistance and education in kheoul, has been less active in recent years, limiting itself to religious activities and the training of teachers of kheoul in Oiapoque. In 1998, a new priest, of Polish background, was living in Kumarumã, learning the language and participating in daily activities, as preparation for assisting the Indians in the future. Since 1998, at the invitation of the chief Paulo Silva, the evangelical pastor Carlos and his wife also live in the village. The pastor celebrates the protestant service, sometimes he brings in a medical team which does quick consultations, but his main objective is the conversion of the Indians.

Health assistance in Kumarumã always was precarious, although the FNS and even FUNAI teams provide assistance, as does the Indian Hospital in Oiapoque, which is a project realized by the NGO France Libertés. The nurses in the villages do whatever is possible, but without medication and an adequate infrastructure, it is difficult to work. Malaria is endemic in the region. There are also cases of diabetes, people with high blood pressure and many men with gastritis or ulcers due to the excessive consumption of alcohol, especially lowgrade cachaça. The other sicknesses include periodic flus, worms and diarrheia, skin infections and rheumatic pains.

On schooling, the state school Camilo Narciso, which has 600 children enrolled, takes up two large buildings, one new and the other repaired with a large area for the school lunch. The ingredients for the lunch are bought, in part, in the village of Kumarumã. The school is an old tradition among the Galibi-Marworno, ever since the time of the SPI, in the 1940s. The school has had a transformative and agglutinating role. It was one of the first buildings in Kumarumã. Because of the school, the Galibi have abandoned their islands on the upper Uaçá and decided to live in a single village. As opposed to patois, spoken by the indigenous population, in the school Portuguese, the official language, was taught. This norm was rigid and everyone remembers the teacher, Dona Doquinha, who was very severe e demanding. It was only after the arrival of CIMI in the 1970s that patois was once again valued and even taught in pre-school and literacy. Primers were also elaborated in patois.

Lux Vidal
Universidade de São Paulo
Fax: (011) 256.9573
January, 2000
 
Untitled Document
Who, where, how many| How they live| Languages | Indigenous organizations| The Indians and us | Rights | Sources| e-mail
© Instituto Socioambiental.
Express written permission from the Instituto Socioambiental is required for the reproduction of any part of this site.
Reproduction of photos and illustrations is prohibited.